- 同类热点网络课程
- 暂无相关热门网络课程
课程介绍
课程评论
课程问答
课程视频
交替传译式会议翻译
交替传译(Consecutive interpretation),也称连续传译,即源语言发言人讲话时口译员作笔记,然后在源语言发言人停顿时以另一种语言表达该讲话。在国际联盟时代, 所有演讲都以交替传译的形式翻译。有些口译员具有非常出色的掌控技能,可以作30分钟的笔记,并以另一种语言完整清晰地表达演讲的内容。
适用范围:
外交会晤、双边谈判、访问考察、小范围磋商、记者采访、司法和准司法程序、宴会致词、新闻发布会以及时间短的小型研讨会等
服务语种:
英语为主,法语、德语、日语、韩语、西班牙语、俄语及其他小语种次之。
服务地点:
北京、上海等一线城市为主,其他城市或国外次之。
资料添加资料添加资料添加资料添加资料添加资料添加资料添加资料添加资料添加资料添加资料添加资料添加资料添加资料添加资料添加资料添加