课程介绍
课程评论
课程问答
课程视频
医学口译招生简章
一、招生对象:
各大中型医院内,对医学口译感兴趣(单词量约8000)的在医院职人员, 医学专业硕士, 博士, 博士后,博士生导师等。
二、培训宗旨:
培训的重点为医学会议口译专业实践技能(交替传译和同声传译)。使其能胜任联合国、欧盟等国际组织、国际外交及各种国际会议的同声传译和交替传译工作。
三、课程设置
前期学习交替传译、视译、口译基础理论、以及译入母语的同声传译, 提供中医学,西医学包括心血管系统疾病,呼吸系统疾病, 消化系统疾病, 神经系统疾病, 内分泌系统疾病, 血液系统疾病, 泌尿生殖系统疾病, 眼鼻喉疾病, 器官移植, 口腔疾病,精神心理问题等不同领域的现场口译语音,视频, 文字文本,图片。
详细讲解口译学习技巧, 如: 医学专业术语翻译,难句解剖, 高阶听力训练, 数字翻译,被动语态翻译,词义的选择和引申, 危机处理, 注意力培训等等……
四、师资
所有口译专业课均由具有丰富国际会议口译工作和专业口译教学经验的国际会议口译员执教。
五、课时:
120课时
资料添加资料添加资料添加资料添加资料添加资料添加资料添加资料添加资料添加资料添加资料添加资料添加资料添加资料添加资料添加资料添加